5 módszer, amellyel a Google Fordító segíthet külföldön
5 módszer, amellyel a Google Fordító segíthet külföldön

Videó: 5 módszer, amellyel a Google Fordító segíthet külföldön

Videó: 5 módszer, amellyel a Google Fordító segíthet külföldön
Videó: ELSZÍVTAM ÉLETEM ELSŐ CIGIJÉT. vagy nyalókáját? #shorts 2024, December
Anonim
Shanghai Kína Nanjing út bevásárló utca
Shanghai Kína Nanjing út bevásárló utca

Az olyan országokban való utazás, ahol nem beszéli a nyelvet, ijesztő lehet, de a technológia az elmúlt években sokkal könnyebbé tette a folyamatot.

A Google Fordító élen jár az Android és iOS alkalmazásokkal, amelyek segítségével az utazók mindenben navigálhatnak a menüktől a szöveges üzeneteken át a beszélgetéseken át a kiejtésig több mint száz nyelven.

Ne feledje, hogy ezen szolgáltatások közül sok internetkapcsolatot igényel.

Könnyen olvasható menük és táblák

A Google Fordító egyik legjobb tulajdonsága, hogy képes megfejteni a menüket és a jeleket a telefon vagy táblagép kamerájával. Egyszerűen válassza ki a kamera ikont az alkalmazás főképernyőjén, majd irányítsa eszközét azokra a szavakra, amelyeket nem ért.

Az alkalmazás azt vizsgálja, amit Ön megcéloz, és felismeri, hogy mit gondol szavaknak és kifejezéseknek. Mindent lefordíthat, vagy csak azt a részt választhatja ki, amelyik az Ön számára fontos egy ujjmozdulattal.

A funkció éles, gépelt szöveggel működik a legjobban, de amíg a szavak elég világosak, meglepően pontosak. Rendszeresen használtam Tajvanon például hosszú, kínai nyelvű éttermi menük lefordításához, és minden alkalommal ki tudtam találni, mit eszek.

Az alkalmazás ezen része már közel 40 különbözőt támogatnyelvek, és folyamatosan újabbak kerülnek hozzáadásra. A vállalat elkezdte használni a neurális technológiát e nyelvek némelyikéhez, amely pontosabb fordítást ad azáltal, hogy az egyes szavak helyett a teljes mondatokat vizsgálja meg.

Keressen kiejtési útmutatót

A megfelelő szavak ismerete csak fél sikert jelent egy idegen országban. Ha rosszul ejti ki a kiejtést, akkor gyakran csak annyi baja lesz, mintha egyáltalán nem beszélné a nyelvet.

Az alkalmazás segít ebben azáltal, hogy felajánlja a lefordított szavak és kifejezések hangos kimondását – beírja a szavakat angolul, a rendszer lefordítja őket, majd a kis hangszóró ikonra koppintva hallhatja őket a telefon hangszóróján.

További sikereket érhet el a meglehetősen gyakori nyelvekkel, amelyek valódi hangszínészeket használnak. A többiek robotfordítást használnak, amelyet nehezebb lesz megérteni senki számára.

Tegyen egy alapvető beszélgetést

Ha egyszerű beszélgetést kell folytatnia valakivel, az alkalmazás ott is segíthet. Azonban találnia kell valakit, aki meglehetősen türelmes, mivel ez nem túl természetes élmény. Miután kiválasztotta a használni kívánt nyelvpárt, és megérinti a mikrofon ikont, megjelenik egy képernyő, amelyen minden nyelvhez gombok találhatók.

Érintse meg azt, akit ismer, majd beszéljen, amikor a mikrofon ikon világít. Szavait a rendszer szöveggé fordítja a képernyőn, és hangosan kimondja. Ha ezután megérinti a másik nyelv gombot, az a személy, akivel beszélsz, válaszolhat, és ez is le lesz fordítva.

Valószínűleg nem szeretné használni ezt a funkcióthosszadalmas vagy bonyolult beszélgetések, de elég jól működik az alapvető kommunikációhoz.

Fordítsa le azt az SMS-t, amelyet nem ért

Ha külföldön tartózkodik, és helyi SIM-kártyát használ a telefonjában, nem szokatlan, hogy olyan nyelven kap SMS-eket a mobilszolgáltatótól, amelyet nem ért.

Gyakran csak reklámról van szó, de néha valami fontosabbról van szó – lehet, hogy hangpostaüzenetet kapott, vagy közeledik a hívás- vagy adatkorlátja, és fel kell töltenie hitelkeretét. A probléma az, hogy általában nem tudod, melyik melyik.

A Google Fordító rendelkezik egy beépített SMS-fordítási lehetőséggel, amely beolvassa a legutóbbi szöveges üzeneteit, és lehetővé teszi a lefordítani kívánt üzenet kiválasztását. Csak egy másodpercet vesz igénybe, és biztosíthatja, hogy telefonja továbbra is működjön, amikor szüksége van rá.

Nem tudod kiírni a szavakat? Rajzold le inkább őket

Míg egyes nyelveket elég könnyű gépelni egy szabványos angol billentyűzeten, mások meglehetősen bonyolultak. Az ékezetek, diakritikus jelek és a nem latin nyelvek eltérő billentyűzetet igényelnek, és gyakran némi gyakorlatot is igényelnek a helyes gépelés érdekében.

Ha csak néhány szót kell lefordítania, és a kamera használata nem működik (például egy kézzel írt jegyzet), akkor ezeket közvetlenül a telefon vagy a táblagép képernyőjére írhatja. Csak másolja át az alakzatokat az ujjával, és mindaddig, amíg kellően pontos, olyan fordítást kap, mintha beírta volna a szavakat.

Ajánlott: