Hasznos szavak és kifejezések, amelyeket tudnia kell, mielőtt Kínába látogatna

Tartalomjegyzék:

Hasznos szavak és kifejezések, amelyeket tudnia kell, mielőtt Kínába látogatna
Hasznos szavak és kifejezések, amelyeket tudnia kell, mielőtt Kínába látogatna

Videó: Hasznos szavak és kifejezések, amelyeket tudnia kell, mielőtt Kínába látogatna

Videó: Hasznos szavak és kifejezések, amelyeket tudnia kell, mielőtt Kínába látogatna
Videó: Szerelmet vallottam a crushomnak?!?! 😱😱🤫🙈 2024, November
Anonim
Emberek tömege a Nanjing úton, Sanghajban, Kínában
Emberek tömege a Nanjing úton, Sanghajban, Kínában

Bár nem kell szorgalmasan tanulnod a mandarin nyelvet az utazáshoz, van néhány mondat, amit meg kell tanulnod, mielőtt Kínába látogatsz. Ha néhány alapismerettel felfegyverkezve érkezel, sokkal könnyebb lesz az életed, ha már a földön van, és távol van az angolul beszélő segítségtől.

A mandarin nyelvű szavak megtévesztően rövidek, de itt van a bökkenő: ez egy tonális nyelv. A szavak jelentése attól függően változik, hogy a mandarin négy hangja közül melyiket használja. Szerencsére a kontextus segíthet másoknak megérteni – de nem mindig.

A Kínában folytatott kommunikáció során elkerülhetetlenül nehézségekbe ütközik; fontolja meg a nyelvi akadályon való eligazodást Kína csodájának felszabadítása érdekében!

Hogyan köszönjünk mandarinul

Kínában nyilvánvalóan a leghasznosabb mandarin kifejezés, amelyet felvehet a nyelvi repertoárjába, hogy tudja, hogyan kell köszönni Kínában. Rengeteg esélye lesz arra, hogy a nap folyamán használja a kínai üdvözletét, függetlenül attól, hogy a személy, akihez beszél, érti-e bármi mást, amit mond, vagy sem!

Kínában a köszönés legegyszerűbb, alapértelmezett módja a ni hao (kiejtése így: „nee how”; az ni-nek emelkedő hangja van, a hao-nak pedig van egy tónusa, ami esik, majd emelkedik). Ha valakinek azt mondjuk, hogy ni hao (szó szerint „jó vagy?”), az mindenben jól működikösszefüggésekben. Megtanulhat néhány egyszerű módot is az alapvető kínai üdvözlet kidolgozására, és arra, hogyan válaszoljon valakinek, amikor megkérdezi, hogy vagy.

Hogyan mondjunk nemet?

Kínában utazó turistaként rengeteg figyelmet kapsz a sofőröktől, utcai kereskedőktől, koldusoktól és azoktól, akik megpróbálnak eladni neked valamit. A legmakacsabb bosszantó ajánlatok a számos taxis- és riksa-sofőrtől származnak.

A legegyszerűbb módja annak, hogy elmondja valakinek, hogy nem akarja, amit kínálnak, ha bu yao (ejtsd: „boo yow”). Bu yao nagyjából "nem akarom/nem kell." Hogy egy kicsit udvarias legyek, opcionálisan hozzáadhatja a xiexie szót a végéhez (ez így hangzik: „zhyeah zhyeah”) a „nem köszönöm” helyett.

Bár sokan meg fogják érteni, hogy bármit is eladnak, azt visszautasítja, előfordulhat, hogy még mindig sokszor kell ismételnie magát!

Szavak pénzért

Ahogy az amerikaiak néha azt mondják, hogy „egy dolcsi” 1 dollárt jelent, számos helyes és köznyelvi mód létezik a kínai pénzre való utalásra. Íme néhány pénzbeli kifejezés, amellyel találkozni fog:

  • Renminbi (ejtsd: „ren-men-bee”): A pénznem hivatalos neve.
  • Jüan (ejtsd: „yew-ahn”): Egy pénzegység, a „dollár” megfelelője.
  • Kuai (ejtsd így: „kwye”): Egy pénzegység szleng. Lefordítva: „csomó” – egy szó, amely abból maradt, amikor a valuta egy darab ezüst volt.
  • Jiao (ejtsd: „jee-ow”): Egy jüan 10 jiao-ra oszlik. Tekintse a jiao-t "centnek".
  • Fen (ejtsd: „fin”): Egy jiao további 10 fenre oszlik. Néha mao-t (tollat) használnak a fen helyett. Szerencsére nem kell túl gyakran foglalkoznia ezekkel a kisebb pénzegységekkel.

Mandarin nyelvű számok

A vonatok ülés- és kocsiszámától kezdve a piaci alkudozásig gyakran találja magát számokkal Kínában.

Szerencsére a mandarin nyelvű számokat viszonylag könnyű megtanulni. Ha opcionálisan szeretne egy kicsit mandarin nyelvet tanulni, mielőtt Kínába érkezik, fontolja meg a számok írásának és olvasásának megtanulását. A számokhoz tartozó kínai szimbólumok ismerete segíthet észrevenni az eltéréseket a táblán vagy címkén szereplő tényleges ár és a fizetési kötelezettség között.

A kínai ujjszámláló rendszer segít abban, hogy valaki megértse az árat. A helyiek időnként az egyenértékű kézmozdulatot adják az idézett összeg mellé; ezt teszik egymással is. Az öttől kezdődő és a feletti számok nem ugyanazok az ujjszámlálási gesztusok, amelyeket általában Nyugaton használnak.

Mei You

Nem olyasmi, amit túl gyakran szeretnél hallani, a mei you (ejtsd így: "may yoe") egy negatív kifejezés, ami azt jelenti, hogy "nem tudom megtenni". Vegye figyelembe, hogy Önt nem ugyanúgy ejtik ki, mint a „te” kifejezést az angolban.

Ha olyasmit kér, ami nem elérhető, nem lehetséges, vagy ha valaki nem ért egyet az Ön által kínált árral. Ha valami nem lehetséges, és túl sokat nyomulsz, akkor kínos helyzetet idézhet elő. Tanuljon meg egy kicsit az arc elvesztésének fogalmárólés megmentő arcot, mielőtt Kínába utazik.

Laowai

Amikor Kínában utazik, gyakran hallani fogja a laowai szót (ezt úgy kell ejteni: „laow-wye”) – talán még az irányába mutató pont kíséretében is! Igen, az emberek nagy valószínűséggel rólad beszélnek, de ez a szó általában ártalmatlan. A laowai jelentése "külföldi", és általában nem tekintik becsmérlőnek.

Melegvíz

Shui (ejtsd: „shway”) a víz szó. A kai shui egy forr alt víz, amelyet forrón szolgálnak fel.

Kaj shui (ejtsd: „kai shway”) csapokat találsz, amelyek forró vizet adagolnak az előcsarnokokban, a vonatokon és Kínában mindenhol. A kai shui hasznos a saját tea elkészítéséhez és instant tésztás csésze főzéséhez – ez a hosszú távú szállítás alapvető harapnivalója.

Megjegyzés: A csapvíz fogyasztása általában nem biztonságos Kínában, azonban a kai shui fogyasztása biztonságos.

További hasznos szavak és kifejezések mandarin nyelven

  • Xie xie (ejtsd: „zhyeah zhyeah”): köszönöm
  • Zai jian (ejtsd: „dzye jee-an”): viszlát
  • Dui (úgy ejtve: „dway”): helyes vagy helyes; lazán „igen”-ként használják
  • Wo bu dong (úgy ejtve: „woh boo dong”): Nem értem
  • Dui bu qi (ejtsd: „dway boo chee”): elnézést; tömegen átnyomva használják
  • Cesuo (ejtsd: „sess-shwah”): WC
  • Ganbei (ejtsd így: "gon bay"): éljenzés – Kínában pohárköszöntésre használják.

Ajánlott: