Gyakori ír kifejezések és szavak, amelyekre szüksége lehet
Gyakori ír kifejezések és szavak, amelyekre szüksége lehet

Videó: Gyakori ír kifejezések és szavak, amelyekre szüksége lehet

Videó: Gyakori ír kifejezések és szavak, amelyekre szüksége lehet
Videó: Эти сакральные вещи нельзя выбрасывать из дома 2024, Lehet
Anonim
Alapvető ír kifejezések az utazáshoz
Alapvető ír kifejezések az utazáshoz

Hány ír szóra van szüksége ahhoz, hogy boldoguljon Írországban? A válasz egyszerű: egyik sem. Írországban szó szerint mindenki beszél angolul, és az ír nyelvet ritkán hallják a mindennapi használatban, kivéve a Gaeltachtban (főleg a nyugati tengerparton található ír nyelvű területek). De még itt is az angol az a nyelv, amelyet a látogatókkal való kommunikációhoz használnak.

Még mindig nagyon kevesen tanulják az ír nyelvet anyanyelvükként, így ha úgy beszélünk, mint az őslakosok, akkor előfordulhat, hogy az ír nyelvi képességek túlmutatnak, de szórakoztató és hasznos lehet megtanulni néhány gyakori szót és az ír üdvözletet.

Például meg akar tanulni néhány ír kifejezést és szót, hogy elkerülje, hogy túlságosan turistáskodónak tűnjön, ha valakinek a "jó reggelt" kívánja, amit egyetlen ír ember sem mondana ki. Az ír beszélgetésekben való eligazodás elősegítése érdekében itt van egy hasznos kezdés. Valójában nem kap egy ír nyelvtanfolyamot, de minden bizonnyal észre fogja venni, hogy a helyi nyelvhasználat egészen más lehet, mint az egyszerű angol.

Bár előfordulhat, hogy nem tud ténylegesen beszélni ír nyelven, nem kell nagyon rosszul éreznie magát emiatt – szinte senki sem tud! Ennek ellenére biztosan feldobhatja az angol nyelvtudását (és talán meg is találhatjaA Blarney ír ajándéka) néhány ír kifejezéssel és köznyelvvel. Ez tulajdonképpen megszeretheti az egyes trannach-ot ("idegen"/"idegen") a helyiek számára. Csak ne várja el tőlük, hogy fél liter Guinnesst vásároljanak, hogy tiszteletben tartsák erőfeszítéseiteket.

Néhány hasznos kifejezés ír nyelven (amelyek túlmutatnak az ír nyelvben tudnia szükséges alapvető szavakon), kategória szerint csoportosítva:

Ír üdvözlet: Hello, viszlát

  • Hello - Dia duit. (szó szerint "Isten legyen veled")
  • Hogy vagy? - Conas atá tú?
  • Én… - Is mise …
  • Mi a neved? - Cad es ainm duit?
  • Mi a hír? - Cén scéal?
  • Örülök, hogy találkoztunk - Tá áthas orm bualadh leat
  • Üdvözöljük – Fáilte
  • Viszlát (rövid és általános forma) - Slán
  • Viszlát (ha elmész) - Slán leat
  • Viszlát (ha marad) - Slán agat
  • Viszlát (később). - Slán go foill.
  • Maradjon biztonságban, vigyázzon. - Tabhair aire.

Üdvözlet ír nyelven

  • Cheers - Sláinte (Szó szerinti jelentése: egészség!)
  • Üdv a férfiaknak, és a nők éljenek örökké - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Kis (de fontos) ír szavak

Kérjük, vegye figyelembe, hogy bár itt az "igen" és a "nem" kifejezéseket is feltüntettük, ez nem teljesen helyes. Valójában az ír nyelvben nincsenek ilyen szavak, csak olyan közelítések, mint az "ez van". Ennek köze lehet az írek vonakodásához, hogy szilárdan elkötelezzék magukat bármi mellett az életben, vagy csak nyelvi furcsaság legyen; mindkét elméletnek van némi érdeme.

  • Igen - Tá
  • Nem – Níl
  • Ez - tenger (gyakrabban használják, mint a "tá")
  • Nem az - Ní hea (gyakrabban használják, mint a "níl")
  • Kérem – Le do thoil.
  • Köszönöm – Go raibh maith agat
  • Sajnálom - Tá brón orm
  • Elnézést – Gabh mo leithscéal

Beszélünk az ír nyelvről (vagy nem)

  • Beszél írül? - Egy bhfuil Gaeilge agat?
  • Hogyan mondják ezt írül? - Conas a déarfávsin mint Gaeilge?
  • Értem (te) - Tuigim (thú)
  • Nem értem (te) - Ní thuigim (thú)
  • Mondd még egyszer, kérlek. - Abair aris é, le do thoil.

Ír jelek olvasása

  • Fir - Férfi
  • Mná - Nők - igen, a nagy "MNÁ" felirat a vécéajtón nem a "FÉRFI" szó elírása, szóval vigyázat!
  • Oscailte – Megnyitás
  • Dúnta – Zárva
  • As seirbis - Kikapcsolt
  • An lar – Városközpont
  • Garda – Police (a hivatalos megnevezés csak az Ír Köztársaságban, Észak-Írországban a Police Service fordítása Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - Információ
  • Oifig Eolais - Turisztikai Információk
  • Oifig an Phoist – Posta
  • Páirceáil - Parkoló

Ír áldások és átkok

  • Cáisc shona! - Kellemes húsvéti ünnepeket!
  • Go n-éiri an bóthár leat! - Jó utat!
  • Go n-ithe an macska thú is go n-ithe an diabhal egy macska! - Egye meg egy macska, akit megesz az ördög! (a "Go to the hell!" ír verziója)
  • Imeacht gan teacht ort! - Csak menj el, és soha többé ne gyere vissza! (a "Bugger off!" ír verziója)
  • Nollaig shona! - Boldog karácsonyt!
  • Oíche mhaith! - Jó éjszakát!
  • Saol fada chugat! - Hosszú életet neked!
  • Sláinte! - Az egészséged! (a "Cheers!" ír verziója)
  • Sláinte is táinte! - Legyen egészséges és gazdag! (a "Minden jót!" ír verziója)
  • Titim gan eiri ort! - Ess le, és soha többé ne kelj fel! (a "Drop dead!" ír verziója)

Számolás ír nyelven

  • 1 – aon
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - ceathair
  • 5 - cúig
  • 6 – sé
  • 7 – keresés
  • 8 - ocht
  • 9 - naoi
  • 10 - deich
  • 11 – aon déag
  • 12 - dó déag
  • 20 – adatlap
  • 30 - triocha
  • 40 - daichead
  • 50 – caoga
  • 60 - seaca
  • 70 - seachtó
  • 80 - ochtó
  • 90 - nócha
  • 100 - céad
  • 1, 000 - míle

A hét napjai

  • hétfő – Dé Luain
  • kedd – Dé Máirt
  • Szerda – Dé Céadaoin
  • Csütörtök – Déardaoin
  • Péntek – Dé hAoine
  • Szombat – Dé Sathairn
  • vasárnap – Dé Domhnaigh

Az év hónapjai

  • január – Eanair
  • február - Feabhra
  • március - Márta
  • április - Aibreán
  • május- Be altaine
  • június – Meitheamh
  • Július - Iúil
  • augusztus - Lúnasa
  • szeptember - Meán Fomhair
  • Október – Deireadh Fomhair
  • november – Samhain
  • December – Nollaig

Északok

  • tavasz – fülfájás
  • nyár – egy samhradh
  • ősz - an fómhar
  • tél - egy geimhreadh

És hogyan kell kiejteni ezeket az ír falatokat?

Azt gondolhatja: "Ah, nos, Írország Nagy-Britannia mellett van… szóval még ha a szavak különböznek is, a kiejtésnek nagyjából azonosnak kell lennie." De ha az angol kiejtési szabályokat használva próbál ír szavakat mondani, valószínűleg nevetni fog, vagy zavart pillantásokat fog kapni. Az ír nyelvben sok ugyanazt az ábécét használják, mint az angolt, de ez csak azért van, mert az ír írás speciálisan kidolgozott stílusa nem vált szabványossá.

Magánhangzók

Az ír ugyanazt az öt magánhangzót használja, mint az angol, de a kiejtés időnként eltérő; ha van ékezet a magánhangzó felett, az "hosszú" magánhangzó:

    A

  • a úgy ejtik, mint a "macska", de a á úgy ejtik, mint a "saw".
  • A
  • e úgy ejtik, mint a "nedves", de a é úgy ejtik, mint a "mód".

  • A

  • i úgy ejtik, mint a "fit", de a í úgy ejtik, mint a "díj".
  • A
  • o úgy ejtik, mint a "fia", de a ó úgy ejtik, mint a "lassú".

  • A

  • u úgy ejtik, mint a "put", de a ú úgy ejtik, mint az "iskola".

A magánhangzók is fel vannak osztva "karcsú" (e, é, i és í) ill."széles" (a többi), ami befolyásolja az előttük álló mássalhangzók kiejtését.

Mássalhangzók

Általános szabály, hogy néhány fontos kivételtől eltekintve minden egyes mássalhangzót úgy mondanak, ahogy az angolban vannak. Ha egynél több mássalhangzót lát együtt, akkor nagyon érdekes nyelvi ingerek rejtőzhetnek bennük, például:

  • bh

    - úgy ejtve, mint a "faluban", hasonló a mi v-hoz.

  • bhf

    - a "fal"-ban kiejtve, hasonló a mi w-hoz.

  • c

    - mindig úgy ejtik, mint a "kivágásban", mint egy k.

  • ch- úgy ejtik, mint a "tóban".
  • d

    - úgy ejtik, mint a "do"-ban, amikor egy "tág" magánhangzó követi.

    - úgy ejtik, mint a j az "örömben", amikor egy "karcsú" magánhangzó követi.

  • mh

    - úgy ejtve, mint a w a "will"-ben (ismét).

  • s

    - normál s-ként ejtve, ha „széles” magánhangzó követi.

    - úgy ejtik, mint sh a "shop"-ban, amikor egy "karcsú" magánhangzó követi.

    - így ejtve: sh a végén egy szóból.

  • t

    - úgy ejtik, mint egy normál t, amikor egy "széles" magánhangzó követi.

    - úgy ejtik, mint a ch a "gyermek" szóban, amikor egy "karcsú" magánhangzó követi.

  • th

    - ugyanúgy kiejtve, mint a h a "home".

    -ként ejtve.a t a "bet".- egyáltalán nem ejtik a szó végén.

Az ír beszéd egyéb furcsaságai

Bár a fentiek jó iránymutatások az ír nyelv beszéléséhez, még a gaeltacht (az ír nyelvterületek) szomszédos falvaiból származó emberek sem mindig értenek egyet a helyes kiejtésben.

Észreveheti, hogy az írek hajlamosak a r-jukat jobban dobálni, mint mások, még akkor is, ha angolul beszélnek. Ugyanakkor nyilvánvaló a fürtözött mássalhangzók réme, az angol "film" rendszeresen "fillim" lesz. Ó, és egy nagyon jó partitrükk az, ha egy ír felolvassa a „33 1/3”-t, aminek a végén „piszkos fa és dög” lesz.

Összehúzva

Van az a tendencia is, hogy több magánhangzót és mássalhangzót egy hanggá vonnak össze – akár konvenció, akár lustaság miatt. Így a Dun Laoghaire a legjobban "dunleary"-nek ejthető. Ami arra a következtetésre vezet, hogy…

A helyes ír kiejtést csak anyanyelvi beszélőkkel lehet megtanulni

Ha könyvekből próbálunk megtanulni írül, az olyan, mintha a Mount Everestet a virtuális valóságon keresztül próbálnánk meg átlépni – ez nem lehetetlen, de távol áll az igazitól. Még a szalagok és CD-k segítségével sem jön létre a beszélgetési standard. És mindenekelőtt kerülje el a standard turisták rettegett Stage Irish-ét! Ettől az igazi ír minden alkalommal összerándul.

Ajánlott: