Köszönj japánul (alapvető üdvözlet, meghajlás)
Köszönj japánul (alapvető üdvözlet, meghajlás)

Videó: Köszönj japánul (alapvető üdvözlet, meghajlás)

Videó: Köszönj japánul (alapvető üdvözlet, meghajlás)
Videó: How I self study and learn Japanese + tips for the beginners | Japanese (Nihongo) study vlog 2024, November
Anonim
Hagyományos japán üzleti üdvözlet
Hagyományos japán üzleti üdvözlet

A japán nyelvű köszönés ismerete könnyen megtanulható, és elengedhetetlen, mielőtt Japánba látogatna, és hasznos lehet más, az otthonhoz közelebb eső helyszíneken is.

A japán nyelv egy kis ismerete nem csak mosolyt csal, hanem tiszteletet és érdeklődést mutat a helyi kultúra iránt. Néhány szó elsajátítása a helyi nyelvből mindig nagyszerű módja annak, hogy jobban kapcsolatba kerüljön egy hellyel.

A japánt valójában könnyebb megtanulni, mint más tonális ázsiai nyelveket, például a mandarin, a vietnami és a thai nyelvet. Ráadásul az önbizalmat növeli, ha tudjuk, hogyan kell a megfelelő módon meghajolni egy japán előtt, ahelyett, hogy kínosan próbálnánk viszonozni egy váratlan meghajlást. Még ha nem is vagy teljesen biztos benne, hogyan kell ezt megtenni, nagyon tiszteletlenség, ha valaki nem viszi vissza az íjat.

Közös üdvözlet japánul
Közös üdvözlet japánul

Tisztelet a japán nyelven

Ugyanúgy, ahogy valószínűleg nem ajánlana egy hétköznapi „hé ember, mi újság?” a főnöködnek vagy egy idős embernek a japán üdvözlet különböző formalitásokkal érkezik, attól függően, hogy milyen tiszteletet kíván tanúsítani.

A japán kultúra tiszteletreméltó hagyományokkal és hierarchiákkal van átitatva az életkortól, társadalmi helyzettől és rokonságtól függően. Még a férjek és feleségek is használnak tiszteletdíjat, amikorbeszélnek egymással.

A japán köszöntés és a meghajlás etikettje mind egy komplex rendszer része, amely az arcmentés szabályait alkalmazza. Mindig törekednie kell arra, hogy elkerülje, hogy valakit véletlenül zavarba hozzon vagy lefokozzon oly módon, hogy az "elveszítse az arcát".

Bár a helytelen tiszteletdíj használata komoly hamisítvány lehet, szerencsére van egy könnyen használható alapértelmezett beállítás, ha nem biztos benne. A „-san” szó hozzáadása a név végéhez (utónévhez vagy vezetéknévhez) jellemzően bármely nem számára elfogadható formális és informális helyzetekben is, feltételezve, hogy valaki nagyjából egyenrangú veled életkorában és státuszában. Az angol megfelelője a "Mr." vagy "Mrs. / Ms."

Hogyan köszönjünk japánul

A Konnichiwa (ejtsd: „kon-nee-chee-wah”) a köszönés alapvető módja japánul; azonban többnyire délután hallható. A Konnichiwa tiszteletteljes, de mégis általános módja annak, hogy bárkinek köszönjön, legyen az barát vagy más.

Konnichiwa valamikor egy üdvözlő mondat része volt (ma…); használata azonban átalakította a kifejezést a modern időkben, mint az egyszerű köszöntés rövidített módja. Az angol megfelelője talán hasonló lenne a „good day” kifejezéshez, függetlenül a napszaktól.

Alapvető japán üdvözlet

Bár a konnichiwa alapvető üdvözlésével meg lehet boldogulni, csakúgy, mint a maláj nyelvű köszönéskor, a japánok nagyobb valószínűséggel használnak különböző üdvözléseket a napszaktól függően. Az ünnepeknek és a különleges alkalmaknak, például a születésnapoknak megvan a maga üdvözlőkészlete.

Az alapvető japán üdvözlések az időponttól függően nagyon eltérőek:

  • Jó reggelt: Ohayou gozaimasu (ejtsd: "oh-hi-oh goh-zai-mas") Az üdvözlés lerövidíthető, ha csak annyit mond, hogy ohayou (úgy hangzik az Egyesült Államok Ohio államának kiejtésére), ez azonban nagyon informális, mintha egy egyszerű „reggelt” ajánlanál egy barátodnak.
  • Jó napot: Konnichiwa (ejtsd: "kon-nee-chee-wah")
  • Jó estét: Konbanwa (ejtsd: "kon-bahn-wah")
  • Jó éjszakát: Oyasumi nasai (ejtsd: "oy-yah-sue-mee nah-sigh")

Megjegyzés: Bár nem hangszín, a japán nyelv hangmagassági ékezetrendszert használ. A szavakat a régiótól függően eltérő hangmagassággal mondják ki. A tokiói akcentus standard japánnak számít, és ezt kell használni a kiejtés megtanulásához. De ne várja el, hogy a megtanult szavak pontosan ugyanúgy hangzanak az ország különböző részein!

Kérdés: "Hogy vagy?" japánul

A formális és udvarias módja annak, hogy megkérdezzük „hogy vagy?” japánul o -genki desu ka? (ejtsd: "oh-gain-kee des-kah"). Az "u" a desu végén néma.

Ahhoz, hogy udvariasan válaszoljon, hogy jól csinálja, használja a w atashi wa genki desu (ejtsd: wah-tah-shee wah gain-kee des) szót. Alternatív megoldásként egyszerűen azt mondhatod, hogy genki desu (ejtsd: gain-kee des). Kövesse mindkét választ az arigato (ejtsd: "ar-ee-gah-toh") kifejezéssel, ami azt jelenti, hogy "köszönöm". Mondd arigato! lelkesedéssel ésmintha komolyan gondolnád.

Ezután megkérdezheted anatawát? (ejtsd: "ahn-nah-taw-wah"), ami azt jelenti, hogy "és te?"

Néhány informális módon felteheti ugyanazt a kérdést:

  • Mi újság? Nannika atta (ejtsd: "nah-nee-kah-tah")
  • Mi az új? Kawatta koto aru (ejtsd: "ka-wah-tah koto ar-ew")
  • Hogy van minden? Dou shiteru (ejtsd: "doh-stair-ew")

Egy barátnak adott kötetlen, kötetlen válasz lehet aikawarazu desu (ejtsd: "eye-kah-wah-raz des") vagy "ugyanaz, mint általában". A menő gyerekek imádják ezt.

Meghajlás Japánban

Bár a japánul való köszönés ismerete többnyire egyszerű, a meghajlás csínját-bínját elsőre megdöbbentő lehet a nyugatiak számára. Ne lepődj meg, ha új japán barátod kézfogást nyújt, hogy megkíméljen attól az esetleges zavartól, hogy nem tud meghajolni.

Ha egy hivatalos alkalomra kerül, ahol íjakat cserélnek, ne essen pánikba! Először is ne feledje, hogy a japánok nem igazán várják el a nyugatiaktól, hogy részletesen ismerjék szokásaikat és etikettjét. Kellemesen meglepődnek, ha valamilyen kulturális tudást mutat be. Egy csípős fejbiccentés is elegendő egy meghajlás helyett, ha teljesen lefagy!

Mindazonáltal a tisztelet kimutatásához tennie kell valamit, hogy elismerje valaki meghajlását. Próbálja ki!

Hogyan hajoljunk meg Japánban

A férfiak egyenes karral hajolnak meg, kezük az oldalukon vagy a lábuk mentén, az ujjak egyenesek. A nők jellemzőenösszekulcsolt kezekkel hajoljanak meg előttük.

Tartsa egyenesen a hátát, és hajlítsa be a derekát, szemével lefelé. Minél hosszabb és mélyebb az íj, annál nagyobb a tisztelet. Mindig mélyebben hajoljon meg a vének és a vezető pozícióban lévő emberek előtt. Ha nem biztos benne, egyszerűen tartsa az íjat valamivel hosszabban és mélyebben, mint amit kapott.

A hétköznapi masni körülbelül 15 fokos hajlításból áll a deréknál. Az idegenek előtti meghajlás vagy valakinek köszönet 30 fok körüli hőmérsékletet jelentene. A bocsánatkérést vagy a rendkívüli tiszteletet kifejező legformálisabb meghajláshoz körülbelül 45 fokos hajlítás szükséges, amikor teljesen a cipőjét nézi.

Tipp: Hacsak nem harcművész vagy, aki az ellenfél ellen küzd, ne tartsd fenn a szemkontaktust, miközben meghajol! Ezt tekinthetjük bizalmatlanságnak vagy akár agressziónak is.

A hivatalos üdvözlés során néha meghajolnak újra és újra; azon tűnődhet, mikor biztonságos, ha nem viszik vissza az utolsó íjat! Minden egymást követő meghajlásnak gyorsabbnak és kevésbé mélynek kell lennie, mint az előzőnek, amíg mindkét fél arra a következtetésre nem jut, hogy kellő tiszteletet tanúsítottak.

Néha az íjhoz nyugati stílusú kézfogás társul – mindkettőt egyszerre megtenni kínos lehet! Ha szűk helyen van vagy közel áll kézfogás után, forduljon enyhén balra, hogy ne ütközzen össze a fejével.

Az összes meghajlás és üdvözlés cseréje után kaphat névjegykártyát. Fogja meg a kártyát két kézzel, a sarkainál fogva, figyelmesen olvassa el, és bánjon vele a legnagyobb tisztelettel! Valakinek a kártyáját a hátsó zsebébe bedugni akomoly nem-nem a japán üzleti etikettben.

Egészségre mondás japánul

Most, hogy tudja, hogyan kell köszönni japánul, tudni fogja, hogyan kell "üdvözölni" arra az esetre, amikor újonnan megismert barátai el akarnak menni egy italra. A japán ivási etikett egy önálló tanulmány, de itt van a két legfontosabb tudnivaló:

  1. A lelkes kanpai-val lehet japánul ujjongani! (ejtsd: "gahn-pie!").
  2. A szaké (az ital) kiejtésének helyes módja a "sah-keh", nem pedig a "sak-key", ahogy azt gyakran hallani.

Ajánlott: