2024 Szerző: Cyrus Reynolds | [email protected]. Utoljára módosítva: 2024-02-08 04:56
Ha tudja, hogyan kell köszönni Malajziában a napszaktól függően, akkor szórakoztató módon megtörheti a jeget a helyiekkel, miközben Malajziában utazik. Bár az egyszerű „szia” vagy „helo” (helyi írásmód) jól működik, az általuk használt üdvözlések gyakorlása azt mutatja, hogy szeretne egy kicsit megismerni a helyi kultúrát.
A kulturális sokszínűség miatt Malajziában a legtöbb ember, akivel kapcsolatba kerül, jól beszél és megért angolul. Mindenki tudja, mit jelent a „helló”. Ettől függetlenül az alapvető üdvözléseket a Bahasa Malajziában könnyű megtanulni.
Eltérően más nyelvektől, mint például a thai és vietnami, a malajziai nyelv nem tonális. A kiejtési szabályok nagyon kiszámíthatóak és egyértelműek. Az életet még könnyebbé téve a Bahasa Malaysia az angolul beszélők számára oly ismerős klasszikus latin ábécét alkalmazza.
A malajziai nyelv
A malajziai nyelv, amelyet gyakran Bahasa Malaysiaként, malájként vagy egyszerűen csak „malajziaiként” emlegetnek, sok tekintetben hasonlít a bahasa indonéziára, és a szomszédos országokban, például Indonéziában, Bruneiben és Szingapúrban értik. Helyileg a nyelvet általában egyszerűen "bahasa"-nak nevezik.
Bahasa azt jelenti„nyelv”, és gyakran önállóan használják, amikor a Délkelet-Ázsiában beszélt hasonló maláj nyelvek teljes családjára utalnak.
A maláj nyelvet (Bahasa Melayu) és annak változatait több mint 290 millióan beszélik Malajziában, Indonéziában, Bruneiben és Szingapúrban. A Fülöp-szigetek egyes részein és Thaiföld déli részén is használják. Az ezen a rugalmas nyelven tanult szavak az egész régióban hasznosak lesznek!
Egy olyan sokszínű ország, mint Malajzia, elkerülhetetlenül sok dialektusnak és helyi nyelvváltozatnak ad otthont, különösen minél messzebbre utazik Kuala Lumpurtól. A borneói helyi dialektusok egyáltalán nem hangzanak túl ismerősen. Nem mindenki, akivel találkozol, ugyanazt a bahasa malajziai ízt beszéli.
Kiejtés Bahasa Malaysia nyelven
Az angoltól eltérően a malajziai nyelvben a magánhangzók kiejtése általában lazán követi az alábbi egyszerű irányelveket:
- A – úgy hangzik, mint "ah"
- E – úgy hangzik, mint "uh"
- I – úgy hangzik, mint "ee"
- O – úgy hangzik, mint "ó"
- U – úgy hangzik, mint „éj”
Köszöntés
Ahogyan Indonéziában, Malajziában is a napszak alapján köszönsz. A köszöntések reggel, délután és este felelnek meg,, bár nincsenek igazán szigorú iránymutatások arra vonatkozóan, hogy mikor kell átváltani.
Malajziában minden üdvözlet a selamat szóval kezdődik (úgy hangzik, mint "suh-lah-mat"), ami azt is jelenti, hogy "biztonságos". Ezt követően a Selamat a nap megfelelő szakasza követi:
- Jó reggelt: Selamat pagi (úgy hangzik, mint "pag-ee")
- Jó napot: Selamat tengah hari (úgy hangzik, mint "teen-gah har-ee")
- Jó napot/estét: Selamat Petang (úgy hangzik, mint "puh-tong")
- Jó éjszakát: Selamat Malam (úgy hangzik, mint "mah-lahm")
Mint minden nyelv esetében, a formalitásokat gyakran leegyszerűsítik az erőfeszítések megtakarítása érdekében. A barátok néha úgy köszöntik egymást, hogy ledobják a selamat, és felajánlanak egy egyszerű pagi-t – ez egyenértékű azzal, hogy angolul „reggelt” köszönnek valakinek. Időnként azt is hallani fogja, hogy az emberek lerövidítik az üdvözlést, egyszerűen csak annyit mondanak: „selamat”.
Megjegyzés: A Selamat siang (jó napot) és a selamat sere (jó napot) kifejezést gyakrabban használják az emberek köszöntésére Bahasa Indonesian, nem a malajziai nyelven – bár így lesz. megértettem.
Napszakok köszöntéshez
Még a Malajzia különböző részein élő helyiek is eltérően használják a használatukat, ezért ne aggódjon túl sokat amiatt, hogy a délután hivatalosan estevé válik. Ha rosszul tippel, valaki valószínűleg a helyes üdvözléssel válaszol.
Informálisan a selamat pagi-t (jó reggelt) kell használnia, amíg a nap nagyon fel nem süt, délelőtt 11 vagy dél körül. Ezt követően váltson át a selamat tengah hari-ra (jó napot). A nap tetőzése után, talán 15 óra körül, átválthat a selamat petangra (jó késő délután vagy este). Használja a selamat malam-ot (jó éjszakát), amikor elmegy éjszaka vagy lefekszik.
Általánosságban elmondható, hogy a malajziaiak nem köszönnekegymást selamat malam. Folytathatja a „selamat petang” szót még éjszaka is, egészen addig, amíg nappal visszavonul.
The Catchall Greeting
Ha minden más nem sikerül, vagy nem biztos a napszakban, egy egyszerű „helló” működik Malajziában.
Az általános üdvözlések, például a „szia” vagy a „helló” nem formálisak, de a helyiek gyakran használják őket barátok és ismerősök köszöntésekor.
Jobb móka és udvariasabb lesz, ha a napszakon alapuló szabványos üdvözlések valamelyikével köszönti az embereket.
A beszélgetés folytatása
Miután köszöntél Malajziában, légy udvarias, és kérdezd meg, hogy van valakinek. Ahogy az angolban, megkérdezik valakitől, hogy "hogy vagy?" üdvözlésként is használható, ha nem akarja eldönteni a napszakot.
Hogy vagy?: apa kabar (úgy hangzik: "apah ka-bar")
Ideális esetben a válaszuk a kabar baik lesz (úgy hangzik, mint "ka-bar bike"), ami azt jelenti, hogy "jó" vagy "jó". Ugyanezt kellene válaszolnod, ha apa kabart kérdeznek? A baik kétszeri kimondása egy másik módja annak, hogy jelezze, hogy jól van.
Ha valaki válaszol az apa kabarodra? tidak baik (úgy hangzik, mint "tee-dak bike") vagy bármi más, ami tidak -kal kezdődik, lehet, hogy nem járnak olyan jól.
Egyéb lehetséges üdvözlet
Belépéskor vagy visszatéréskor a következő barátságos üdvözléseket hallhatja Malajziában:
- Üdvözöljük: selamat datang
- Üdvözlünk újra:selamat kembali
Búcsúzás
A búcsú kifejezése attól függ, hogy ki marad és ki távozik:
- Viszlát (ha te vagy az, aki távozik): selamat tinggal (úgy hangzik, mint "teen-gahl")
- Viszlát (ha a másik személy elmegy): selamat jalan (úgy hangzik, mint "jal-lan")
A búcsúval összefüggésben a tinggal jelentése „tartózkodás”, a jalan pedig „utazás”. Más szóval, azt mondod valakinek, hogy jó/biztonságos tartózkodást vagy jó/biztonságos utazást.
Ha szórakoztató módon szeretne elbúcsúzni egy baráttól, használja a jumpa lagi-t (ez úgy hangzik, mint "joom-pah lah-gee"), ami azt jelenti, hogy "viszont találkozunk" vagy "újra találkozunk". A Sampai jumpa (úgy hangzik, mint "sahm-pie joom-pah") a "majd találkozunk" is működik, de Indonéziában gyakrabban hallják.
Jóéjt kívánok
Általában azt mondják, hogy a nap végén, amikor elmegy vagy lefekszik, a selamat malam. Amikor ténylegesen elmegy aludni, a selamat tidurral jó éjszakát kívánhat. A tidur szó jelentése "alvás".
Jóéjt: selamat tidur (úgy hangzik, mint "tee-dur")
Ajánlott:
Hogyan köszönjünk thai nyelven
Tanulja meg, hogyan kell köszönni thai nyelven a helyes kiejtéssel és wai-val, a kulturális etiketttel és más gyakori üdvözletekkel, és mit jelentenek ezek
Indonéz üdvözlet: Hogyan köszönjünk Indonéziában
Tanulja meg ezeket az alapvető üdvözleteket indonéz nyelven, hogy utazása még szórakoztatóbb legyen! Tekintse meg, hogyan kell köszönni Indonéziában, és az alapvető kifejezéseket indonéz nyelven
Hogyan köszönjünk el Peruban
Az alapvető spanyol kifejezések beszédének ismerete Peruban sok mindennapi interakcióban segít, mind formális, mind informális
Hogyan köszönjünk kínaiul (mandarin és kantoni)
Könnyű megtanulni, hogyan kell köszönni kínaiul! Tekintse meg a leggyakoribb üdvözléseket, a jelentéseket és azt, hogyan reagáljon, ha valaki kínaiul köszön Önnek
Hogyan köszönjünk burmai nyelven
A burmai nyelvű köszönés megtanulása egyszerű. Nézze meg néhány alapvető üdvözletet burmai nyelven, hogyan kell köszönetet mondani stb