Hogyan köszönjünk el Peruban

Tartalomjegyzék:

Hogyan köszönjünk el Peruban
Hogyan köszönjünk el Peruban

Videó: Hogyan köszönjünk el Peruban

Videó: Hogyan köszönjünk el Peruban
Videó: ЦЫПЛЕНОК ТАПАКА. Простой рецепт для начинающих!!! 2024, Lehet
Anonim
Perui nők nemzeti ruhában, Chivay, Peru
Perui nők nemzeti ruhában, Chivay, Peru

Az, hogy Peruban hogyan kell búcsút venni – hangilag és fizikailag is – szinte minden hétköznapi interakció fontos része, formális és informális egyaránt. A perui üdvözléshez és bemutatkozáshoz hasonlóan általában spanyolul búcsúzik. De nem a spanyol az egyetlen nyelv Peruban, ezért néhány egyszerű búcsút is bemutatunk kecsuában.

Chau és Adiós

Van néhány különböző módja a búcsúzásnak spanyolul, de messze a leggyakoribb – legalábbis Peruban – egy egyszerű chau (néha chao-nak írják). A Chau ugyanaz, mint az egyszerű „bye” az angolban, mivel informális, de ki van téve különféle intonációknak, amelyek megváltoztathatják a szó érzelmi súlyát (boldog, szomorú, komor stb.). Informális jellege ellenére a legtöbb hivatalos helyzetben továbbra is használhatja a chau-t, de talán formálisabb megszólítással kombinálva, például "chau Señor _".

A búcsú formálisabb módja az adiós használata. Ezt sok kifejezéstárban „viszulát”-ként fogja látni, de ez egy furcsa szó. Adióst mondani olyan, mint angolul „búcsút” mondani; formális, de általában túl melodramatikus ahhoz, hogy szokásos társadalmi helyzetekben használjuk.

Az Adiós jobban megfelel, ha hosszabb vagy tartós távollét előtt búcsút vesz a barátoktól vagy a családtól. Ha teSzerezz jó barátokat Peruban, például a nap végén azt mondod, hogy chau, de mondhatod, hogy adiós (vagy adiós amigos), amikor eljön az ideje, hogy végleg elhagyd Perut.

A Hasta használata …

Ha eleged van a chau-ból, és egy kicsit össze akarod keverni a dolgokat, próbálj egy kis búcsút:

  • hasta mañana – holnapig
  • hasta luego - későbbig
  • hasta pronto - hamarosan
  • hasta entonces - addig is

Gondoljon az „amíg”-ra inkább úgy, mint „viszontlátásra”. Például a hasta pronto (szó szerint „hamarosan”) olyan, mintha azt mondaná angolul, hogy „hamarosan találkozunk”, míg a hasta luego olyan, mintha azt mondaná, hogy „viszonzunk később”.

Ó, és felejtsd el Arnold Schwarzeneggert és a „hasta la vista, baby”. Bár jogos spanyol búcsúként használható, a legtöbb perui a hasta la vista furcsa, elavult vagy egyszerűen különc búcsúzási módnak tartaná (hacsak nem készül felmondani valakit, de remélhetőleg nem az).

A búcsú más módjai spanyolul

Íme néhány meglehetősen gyakori búcsúzási mód spanyolul (és egy nem túl gyakori):

  • nos vemos – szó szerint „látjuk (látjuk) egymást”, de azt szokták mondani, hogy „majd találkozunk”.
  • te veo – „Majd találkozunk.”
  • buenas noches – „jó éjszakát”. Használhatja ezt éjszaka köszöntésre és búcsúzásra is.
  • ¡vaya con Dios! - "Isten veled!" Némileg elavult és nem gyakran mondják, de hallani lehet róla, hogy különösen vallásos emberek körében használják.

Arccsók és kézfogás Peruban

Ha megvan a helyiha nem, akkor is meg kell találnod a búcsú fizikai oldalát. Ez elég egyszerű: a férfiak kezet ráznak más férfiakkal, miközben egy arcon puszi a szokásos búcsú minden más társasági helyzetben (a férfiak nem csókolnak arcon más férfiakat).

Az egész arcon csókolózó dolog furcsán hathat, ha nem vagy hozzászokva, különösen akkor, ha egy emberekkel teli szobából távozol. Mindenkitől búcsút csókolsz? Megráz minden kezet? Nos, valahogy igen, főleg, ha mindenkit bemutatnak érkezéskor (nem kell mindenkit búcsúcsókolni, ha egy idegenekkel teli szobában vagy, az fura lenne). De ez egy ítélet, és senki sem fog megsértődni, ha úgy dönt, hogy a maga módján elköszön.

A nem szociális helyzetek, mint például a boltosokkal, taxisofőrökkel, állami alkalmazottakkal vagy bárki mással, akik szolgálati beosztásban dolgoznak, nem igényelnek kézfogást, és semmiképpen sem csókolóznak (a csók túllépést jelentene ilyen esetek). Elég egy egyszerű chau, vagy csak azt mondja, hogy „köszönöm” (gracias).

Búcsú kecsua nyelven

A kecsuát a perui lakosság körülbelül 13 százaléka beszéli, így ez a második leggyakoribb nyelv Peruban és a legszélesebb körben beszélt anyanyelv. Peru középső és déli hegyvidéki régióiban a legnépszerűbb.

Íme a kecsua nyelvű „viszlát” három változata (az írásmódok változhatnak):

  • rutukama - viszlát
  • huq kutikama - viszlát (majd találkozunk)
  • tupananchiskama - viszlát (olyan sokáig)

A legtöbb kecsua beszélő szereti, ha Önköszönj vagy búcsúzz az ő nyelvükön, ezért érdemes megpróbálni megjegyezni a szavakat, még akkor is, ha a kiejtésed messze nem tökéletes.

Ajánlott: