2025 Szerző: Cyrus Reynolds | [email protected]. Utoljára módosítva: 2025-01-23 15:49

Az, hogy Peruban hogyan kell búcsút venni – hangilag és fizikailag is – szinte minden hétköznapi interakció fontos része, formális és informális egyaránt. A perui üdvözléshez és bemutatkozáshoz hasonlóan általában spanyolul búcsúzik. De nem a spanyol az egyetlen nyelv Peruban, ezért néhány egyszerű búcsút is bemutatunk kecsuában.
Chau és Adiós
Van néhány különböző módja a búcsúzásnak spanyolul, de messze a leggyakoribb – legalábbis Peruban – egy egyszerű chau (néha chao-nak írják). A Chau ugyanaz, mint az egyszerű „bye” az angolban, mivel informális, de ki van téve különféle intonációknak, amelyek megváltoztathatják a szó érzelmi súlyát (boldog, szomorú, komor stb.). Informális jellege ellenére a legtöbb hivatalos helyzetben továbbra is használhatja a chau-t, de talán formálisabb megszólítással kombinálva, például "chau Señor _".
A búcsú formálisabb módja az adiós használata. Ezt sok kifejezéstárban „viszulát”-ként fogja látni, de ez egy furcsa szó. Adióst mondani olyan, mint angolul „búcsút” mondani; formális, de általában túl melodramatikus ahhoz, hogy szokásos társadalmi helyzetekben használjuk.
Az Adiós jobban megfelel, ha hosszabb vagy tartós távollét előtt búcsút vesz a barátoktól vagy a családtól. Ha teSzerezz jó barátokat Peruban, például a nap végén azt mondod, hogy chau, de mondhatod, hogy adiós (vagy adiós amigos), amikor eljön az ideje, hogy végleg elhagyd Perut.
A Hasta használata …
Ha eleged van a chau-ból, és egy kicsit össze akarod keverni a dolgokat, próbálj egy kis búcsút:
- hasta mañana – holnapig
- hasta luego - későbbig
- hasta pronto - hamarosan
- hasta entonces - addig is
Gondoljon az „amíg”-ra inkább úgy, mint „viszontlátásra”. Például a hasta pronto (szó szerint „hamarosan”) olyan, mintha azt mondaná angolul, hogy „hamarosan találkozunk”, míg a hasta luego olyan, mintha azt mondaná, hogy „viszonzunk később”.
Ó, és felejtsd el Arnold Schwarzeneggert és a „hasta la vista, baby”. Bár jogos spanyol búcsúként használható, a legtöbb perui a hasta la vista furcsa, elavult vagy egyszerűen különc búcsúzási módnak tartaná (hacsak nem készül felmondani valakit, de remélhetőleg nem az).
A búcsú más módjai spanyolul
Íme néhány meglehetősen gyakori búcsúzási mód spanyolul (és egy nem túl gyakori):
- nos vemos – szó szerint „látjuk (látjuk) egymást”, de azt szokták mondani, hogy „majd találkozunk”.
- te veo – „Majd találkozunk.”
- buenas noches – „jó éjszakát”. Használhatja ezt éjszaka köszöntésre és búcsúzásra is.
- ¡vaya con Dios! - "Isten veled!" Némileg elavult és nem gyakran mondják, de hallani lehet róla, hogy különösen vallásos emberek körében használják.
Arccsók és kézfogás Peruban
Ha megvan a helyiha nem, akkor is meg kell találnod a búcsú fizikai oldalát. Ez elég egyszerű: a férfiak kezet ráznak más férfiakkal, miközben egy arcon puszi a szokásos búcsú minden más társasági helyzetben (a férfiak nem csókolnak arcon más férfiakat).
Az egész arcon csókolózó dolog furcsán hathat, ha nem vagy hozzászokva, különösen akkor, ha egy emberekkel teli szobából távozol. Mindenkitől búcsút csókolsz? Megráz minden kezet? Nos, valahogy igen, főleg, ha mindenkit bemutatnak érkezéskor (nem kell mindenkit búcsúcsókolni, ha egy idegenekkel teli szobában vagy, az fura lenne). De ez egy ítélet, és senki sem fog megsértődni, ha úgy dönt, hogy a maga módján elköszön.
A nem szociális helyzetek, mint például a boltosokkal, taxisofőrökkel, állami alkalmazottakkal vagy bárki mással, akik szolgálati beosztásban dolgoznak, nem igényelnek kézfogást, és semmiképpen sem csókolóznak (a csók túllépést jelentene ilyen esetek). Elég egy egyszerű chau, vagy csak azt mondja, hogy „köszönöm” (gracias).
Búcsú kecsua nyelven
A kecsuát a perui lakosság körülbelül 13 százaléka beszéli, így ez a második leggyakoribb nyelv Peruban és a legszélesebb körben beszélt anyanyelv. Peru középső és déli hegyvidéki régióiban a legnépszerűbb.
Íme a kecsua nyelvű „viszlát” három változata (az írásmódok változhatnak):
- rutukama - viszlát
- huq kutikama - viszlát (majd találkozunk)
- tupananchiskama - viszlát (olyan sokáig)
A legtöbb kecsua beszélő szereti, ha Önköszönj vagy búcsúzz az ő nyelvükön, ezért érdemes megpróbálni megjegyezni a szavakat, még akkor is, ha a kiejtésed messze nem tökéletes.
Ajánlott:
Hogyan köszönjünk thai nyelven

Tanulja meg, hogyan kell köszönni thai nyelven a helyes kiejtéssel és wai-val, a kulturális etiketttel és más gyakori üdvözletekkel, és mit jelentenek ezek
Indonéz üdvözlet: Hogyan köszönjünk Indonéziában

Tanulja meg ezeket az alapvető üdvözleteket indonéz nyelven, hogy utazása még szórakoztatóbb legyen! Tekintse meg, hogyan kell köszönni Indonéziában, és az alapvető kifejezéseket indonéz nyelven
Hogyan köszönjünk Malajziában: 5 egyszerű maláj üdvözlet

Ez az 5 alapvető üdvözlet a Malajziában való köszöntéshez hasznos lesz utazás közben. Tanulja meg, hogyan kell köszönni a malajziai Bahasa nyelven a helyi módon
Hogyan köszönjünk kínaiul (mandarin és kantoni)

Könnyű megtanulni, hogyan kell köszönni kínaiul! Tekintse meg a leggyakoribb üdvözléseket, a jelentéseket és azt, hogyan reagáljon, ha valaki kínaiul köszön Önnek
Hogyan köszönjünk burmai nyelven

A burmai nyelvű köszönés megtanulása egyszerű. Nézze meg néhány alapvető üdvözletet burmai nyelven, hogyan kell köszönetet mondani stb